冀朝铸:跨越山海的外交传奇
冀朝铸(1929年7月-2020年4月29日),生于山西吕梁汾阳,这位在世界舞台上留下深刻印记的中国杰出外交家,以“中国红墙第一翻译”的美誉,书写了极具传奇色彩的人生篇章。他早年赴美留学,虽从哈佛大学中途退学,却在外交领域成就斐然,代表作《The Man on Mao’s Right》(《毛的得力助手》)更是记录了特殊时代的风云变幻。
1938年,年仅九岁的冀朝铸为躲避日本侵华战火,随父母远赴纽约。在异国他乡,他进入私立学校学习,先后就读于纽约城乡学校、霍莱斯·曼一林肯中学。求学期间,革命思想在他心中悄然萌芽。高中毕业后,他向哈佛、耶鲁和普林斯顿三所顶尖大学递交申请,并于1948年顺利被哈佛大学录取。然而,大学二年级时朝鲜战争爆发,冀朝铸毅然中断学业,这份抉择展现出他深厚的家国情怀。彼时,他在中学年刊里创作的自画像颇具深意:半身西装搭配帝国大厦,半身袈裟映衬佛教古塔,而脸庞与内心却全然属于中国,这幅画正是他身份认同与精神归属的生动写照。
新中国成立后,冀朝铸追随父兄脚步,冲破重重阻碍归国。1950年10月,他进入清华大学化学系学习,次年5月加入中国新民主主义青年团。随后,他投身抗美援朝战场,在开城谈判中表现卓越,赢得中朝两国表彰。1952 - 1954年间,他先后担任中国人民志愿军代表团翻译、出席日内瓦会议中国代表团翻译,自此开启辉煌的外交翻译生涯。
回国进入外交部工作后,冀朝铸深度参与诸多重大外交事件。从“日内瓦会议”“万隆会议”,到中美建交谈判、尼克松1972年访华以及“上海公报”谈判,他始终身处外交一线,为毛泽东、周恩来、邓小平等党和国家领导人担任翻译。1973 - 1996年间,他在外交岗位上不断深耕,先后担任驻美联络处参赞、外交部国际司与美大司副司长、驻美大使馆公使衔参赞、驻斐济等国特命全权大使、驻英国特命全权大使,直至升任联合国副秘书长。卸任外交职务后,1996 - 2005年,他还担任中华全国归国华侨联合会副主席,继续为国家贡献力量。
在中美关系史上的关键节点,冀朝铸发挥了不可替代的作用。1971年7月,基辛格秘密访华,冀朝铸亲历会谈全程。基辛格初见周恩来时的紧张,以及双方关于中国“神秘与否”的对话,都经他的翻译精准传递。最终,中美就尼克松访华达成一致,震惊世界的外交声明得以发布。1972年2月21日,尼克松访华,飞机降落北京机场,冀朝铸见证了尼克松与周恩来跨越25年隔阂的历史性握手。尼克松访华期间,毛泽东与周恩来的会见,冀朝铸均担任翻译,此次访问开启了中美关系正常化进程,而他无疑是这段历史的重要推动者与见证者。
回顾人生,冀朝铸年少时目睹日寇暴行,立下读书报国之志。在美国求学时,他勤奋刻苦,广泛涉猎文学、历史等领域,一本《战争与和平》,他精读一月并撰写10万字读书笔记。谈及翻译工作,他深知“台上一分钟,台下十年功”。会议现场翻译与发言者仅0.1秒的时间差,要求翻译必须思维敏捷、知识渊博。为此,他每日坚持阅读英文报刊,随时记录新词汇,以持续学习保持专业水准。
2008年,冀朝铸的英文回忆录《毛的得力助手》出版,书中从哈佛校园到天安门广场的生涯回顾,为世人了解中国外交史提供了独特视角。美国著名评论家福克斯·巴特菲尔德曾惊叹,美国政府难寻如冀朝铸般优秀的翻译人才。2020年4月29日,冀朝铸在北京逝世,享年91岁。他的一生,是跨越山海的奋斗历程,更是为新中国外交事业无私奉献的壮丽史诗,其功绩与精神将永远镌刻在中国外交的历史长卷之上。