![]() 姜桢一 吉林延边州延吉人物 姜桢一:在文字间传递时代温度的朝鲜族作家与译者 姜桢一,1928年出生,朝鲜族,吉林延吉人,是一位有着丰富经历与深厚创作功底的中共党员。他的一生,在文学创作与编辑翻译领域不断耕耘,为朝鲜族文化的发展与传播贡献力量。 1948年,姜桢一进入平壤金日成大学历史文学部学习,同年毅然投身朝鲜人民军,从战士成长为连长。这段军旅生涯,不仅锤炼了他的意志,也为他的创作积累了丰富的素材,让他深刻体会到战争年代的艰辛与人民的坚韧。离开军队后,姜桢一成为出版社编辑,开启了与文字紧密相连的职业生涯。 1952年,姜桢一回国,任职于延边人民出版社文艺编辑室,后晋升为副编审。在编辑岗位上,他以严谨的态度和专业的眼光,挖掘和培育了众多优秀的文学作品,为朝鲜族文学的发展默默奉献。同时,他自身也积极投身创作与翻译工作。 自1954年起,姜桢一开始发表作品。在创作领域,他著有特写集《顾大娘》《吉松伊》《苦与甜》,这些作品以细腻的笔触和真挚的情感,描绘了不同人物的生活与命运,展现了特定时代背景下人们的精神风貌,具有浓郁的生活气息和时代特征。在翻译方面,他同样成果显著,译著涵盖长篇小说、多幕剧剧本、中篇小说等多种体裁,如《苦难的年代》(上、下集)、《榆树下的欲望》、《野姑娘》等。通过他的翻译,不同文化的优秀作品得以在朝鲜族读者群体中传播,促进了文化的交流与融合。 从战火纷飞的军旅岁月,到专注文字工作的编辑生涯,姜桢一始终保持着对文学的热爱与执着。他用创作记录时代变迁,以翻译架起文化桥梁,在朝鲜族文化的发展历程中留下了独特的印记,为丰富朝鲜族文学宝库、推动文化交流做出了不可磨灭的贡献。 |